SYDNEY - WICIP (Women in Italian Cinema, an Inclusive Project) è il primo progetto internazionale volto a promuovere il cinema italiano scritto, prodotto e diretto da donne, disponibile anche in versione accessibile, sostenuto dal Ministero della Cultura italiano. Il suo obiettivo primario è quello di mettere in luce il talento femminile nel cinema italiano e promuovere l'emancipazione femminile. L'obiettivo di WICIP è anche quello di sottolineare l'importanza di rendere i film accessibili alle persone con disabilità sensoriali.
Dopo aver fatto tappa nelle principali città europee e in quelle del nord e sud America, WICIP arriva in Australia, a Sydney, grazie alla collaborazione con l'Istituto Italiano di Cultura e con il sostegno di NIAWA (National Italian Australian Women's Association), della Dante Alighieri Society Sydney e di Moving Story (Cinema Ritz).
La rassegna si svolgerà al Cinema Ritz, Randwick, il 10 e 11 dicembre con un cartellone che prevede sei film: due lungometraggi (La Ragazza ha Volato di Wilma Labate e Le Sorelle Macaluso di Emma Dante), due documentari (Corpo a Corpo di Maria Iovine e Faith di Valentina Pedicini) e due cortometraggi (Being My Mom di Jasmine Trinca e Il Moro di Daphne Di Cinto).
Oltre alle proiezioni cinematografiche, il 10 dicembre alle ore 12 si terrà un panel incentrato sul tema “Parità femminile nell'industria cinematografica: esperienze italiane e australiane”, a cui parteciperanno Sonia Borella (produttrice), Ruth Borgobello (regista), Melina Marchetta (sceneggiatrice), Rachael Belle Myers (regista) e Manuela Rispoli (giornalista). Moderatrice sarà Cristiana Palmieri (Research Affiliate, Department of Italian Studies, The University of Sydney).
Un secondo panel si terrà nella primavera del 2023 e si intitolerà “Accessible Filmmaking. Come rendere i film accessibili a chiunque“ con la partecipazione di cineasti che adottano il concetto di Accessible Filmmaking, utenti e rappresentanti di associazioni di disabili sensoriali.
A proposito di disabilità sensoriali e di accessibilità, i film WICIP sono resi accessibili anche ai non vedenti. Gli spettatori con disabilità uditive e visive potranno assistere alle proiezioni, come parte di un'esperienza inclusiva. Ciò significa che SDH (Sottotitoli per non udenti e ipoudenti) e AD (Descrizione audio per non vedenti e ipovedenti) sono disponibili in tutte le lingue del progetto. AD include AST (sottotitoli audio) perché i film sono proiettati in lingua originale. L'App si chiama EARCATCH e può essere scaricato dall'App Store o da Google Play.
(aise)
Comentarios